網頁

星期三, 7月 16, 2014

麻州波士頓雙語選票法案主要內容

永久性雙語法案主要內容:
麻州州長亞美顧問委員會副主席李超榮為幫助社區了解州長簽署通過的雙語法案內容,特地截取出其中的重要條文,並說明有意查看原文者,可上網
            雙語法案中比較重要的第二段為,儘管麻州總法第54章第40節,或者其他的總法,特別法和此相反,麻州州務卿必須在依法需準備的其他雙語選票之外,在波士頓市內指定地點,為聯邦,州級的選舉準備中英,越英的雙語選票
            波士頓市選務局需在波士頓市內指定地點,為所有的波士頓市初選,大選,準備中英,越英的雙語選票。
            凡是選區內說某種語言,英語程度有限的少數族裔, 達到投票區人口的5%時,就須印製中英,越英,雙語選票。波士頓市選務局可藉由聯邦統計局最近的人口普查數據,市府記錄,關於索要雙語選票的記錄,以及其他的人口地理資訊,包括姓氏名單等數據,做決定。

            波士頓選務局將決定應提供多少雙語選票給市內的各個投票站,並在聯邦及州級選舉時,依照麻州州務卿指定的日期,通知應該印製的雙語選票數量。在任何初選或大選之前三十天,選務局需通知波市選舉顧問委員會,任何非牟利機構或宣傳組織已向該局登記,將向相關語言的少數族裔社區提供通知。

Key text of the bill is below (or click this link for full text):https://malegislature.gov/Bills/188/House/H4089

SECTION 2. Notwithstanding section 40 of chapter 54 of the General Laws or any other general or special law to the contrary, in federal and state elections, the state secretary shall prepare bilingual ballots in English and Chinese and in English and Vietnamese in addition to any other bilingual ballots required by law in the designated polling places within the city as required by section 4.

SECTION 3. Notwithstanding the charter of the city or any other general or special law to the contrary, in all city preliminary and final elections the board shall prepare bilingual ballots in English and Chinese and in English and Vietnamese in addition to any other bilingual ballots required by law in the designated polling places within the city as required by section 4.

SECTION 4. Bilingual ballots in English and Chinese and in English and Vietnamese shall be provided in each polling place in the city where more than 5 per cent of citizens of voting age in the precinct are members of that language minority and are limited-English proficient, as determined by the board, or where the substantial need for such ballots is determined by the board, taking into account objective data obtained from the most recent federal census, city records concerning utilization of or requests for bilingual ballots, and any other demographic information available to the board, including the Lauderdale and Kestenbaum list of surnames. The board shall determine the number of ballots to be provided at each polling place in the city and shall inform the state secretary of the number of the ballots needed prior to each federal and state election by a date specified by the state secretary. Thirty days prior to any primary or election, the board shall inform the city’s Election Advisory Committee and any other bona fide non-profit agency or advocacy organization serving the relevant linguistic minority community that has registered with the board for notification, of the numbers of bilingual ballots and the precincts in which they shall be available.

沒有留言: