網頁

星期六, 10月 17, 2009

徐志嘯在哈佛談詩論詞

哈佛大學中國文化工作坊及紐英崙華文作家協會昨(十六)日中午在燕京圖書館的一場「美國學者的漢學研究」講座,在會內引發中國學者、美國學者怎麼看中國詩詞文學的熱烈討論。
這場由紐英崙華文作家協會會長張鳳安排的講座,主講者是復旦大学文學院中文系教授徐志嘯。
徐教授昨日把講題更改為「北美學者中國古代詩學研究」,從西方理論怎麼解析、比較中國古代文論,他們的文學研究對象,中西文學批評的基本差異,中西聞論圖表解析、六論辨析等談起,也談到語際批評家的分份和職責、關於中國古詩的闡釋,以及中西詩歌的批評、比較等等。
徐志嘯指出,中國詩既抒情,也敘事,還講究視覺意象,是一種很豐富的文學結晶。中國的漢字,又既表意,有藝術視覺形象,也兼具抽象空間,更講究意在言外。西方學者在解剖中國詩時,有從字的結構來解析的,有從詞語意思來解讀的,做法不一而足,但中英文或其他語文,都常有一字多意現象,例如「文心雕龍」一詞,據他所知就有十五、六種翻譯,要精確傳達幾乎是不可能的事。
出席者中有一人也提及,中國詩詞中的主詞,常是隱藏性的,如「葡萄美酒夜光杯」這樣的句子,根本找不出是你、我或他在現在、過去或未來的時間中,做了和這幾樣物品有關的什麼事,不知西方學者是怎麼來看這樣的關係。
主持人張鳳在會後表示,該會將每月舉辦一次這樣的文學類講座,歡迎有興趣的人加入該會電郵名單。查詢可洽張鳳zhangphong@yahoo.com。

圖片說明:

紐英崙華文作家協會會長張鳳(右)邀請復旦大学文學院中文系教授徐志嘯講談中國古詩學。(菊子攝)

沒有留言: