夏志清編注的「張愛玲給我的信件」一書由聯合文學出版社出版。討論會書友中的朱大昀認為,這書是中國文學史的研究資料,有重要價值,能讓讀者對張愛玲的性情、思想有更真切了解。
陳卓儒則認為,張愛玲從1955年來美後,生活淒涼,主因她閉關自守,不善交際,缺少見聞,性情古怪,竟連愛護、提拔她的夏志清教授想請她吃頓飯都不容易。在她缺乏靈感寫文章,改走翻譯路線時,因為市場上做翻譯的作家已太多,路不易行。最糟的是她嫁的美國丈夫Ferdinand Reyher,既無工作,身體又不好。
主持讀書會的楊慶儀表示,夏志清在書中的注解,有如談家常,顯現文學造詣和功力。她曾在偶然機會中,做研究,訪問到 Ferdinand Reyher的女兒,確知其名應為Faith,而非夏書中的Ruth。她也指出該書的印刷錯誤,包括402頁的英國詩人,正確姓名應為William
Blake。
楊慶儀表示,波士頓公共圖書館的中文讀書討論會,歡迎社會大眾參加,查詢可洽楊慶儀(617)859-2339。
圖片說明:
波士頓公共圖書館中文讀書討論會。(圖由楊慶儀提供)
沒有留言:
發佈留言