網頁

星期一, 6月 21, 2010

昆市長亞美顧問會開會將同步翻譯

昆市市長亞美顧問委員會十九日在月例會中表示,未來的月例會將提供同步翻譯,藉以鼓勵更多亞裔居民出席,參與昆市事務,預定七月十七日將舉辦夏日燒烤籌款會。
昆市市長亞美顧問委員會(Mayor's Asian-American Advisory Committee) 十九日早上在北昆市社區中心(North Quincy Community Center)舉行的月例會中還提醒昆市民眾,今(廿一)晚七點到八點間,打開電視,轉到QATV 8號頻道,收看該會以廣東話、普通話製播的「放眼昆市(Eye on Quincy)」節目,獲取昆市內與民眾生活有關的各項資訊。
            會中報告的其他事項包括昆市市長柯奇(Tom Koch)和昆市商會(Quincy Chamber of Commerce)合作,已製作網路版的「昆市動態(Quincy on the Move)」通訊,為市民及商家匯整市內各項資訊。這一通訊目前還只有英文版,日後將增加中文版。查詢可上網http://quincy2000.org/documents/quincyonthemove.pdf
            關於昆市預算部份,邱潔芳在報告中指出,昆市市議會上週一晚經過冗長,三個多小時的會議後,以八比零票,通過了昆市2011年預算二億三千萬元。
            依法,昆市議員無權增加或改變預算項目,但可以刪減各部門的預算額度。昆市議員們今年未更動昆市長柯奇上個月遞交的預算草案。該一預算案已把學校部們的經費刪了3.6%,警察局的經費刪了3.7%。公共圖書館的經費也刪成較2010年六月三十日止的上一年度預算少10%
            昆市市議員Daniel G. Raymondi在審批學校部門的預算時,雖然最後投了同意票,卻一再批評昆市學校總監Richard DeCristofaro及昆市學校委員會在八千五百五十萬元的總預算中,為彌平約七百萬元預算赤字所採取的方法。查察學校部門預算詳情,可上網http://www.boston.com/yourtown/news/quincy/2010/06/school_cuts_approved_in_quincy.html
            關於會議翻譯一節,昆市市長亞美顧問委員會共同主席唐若望(John Downey)和委員邱潔芳表示,該會上次在昆市預算說明會中使用翻譯耳機的效果很好,出席的市民們在翻譯機協助下,顯得更願意表達意見。該會已商請擁有八具翻譯耳機的昆市商會,在該會未來開會時出借翻譯耳機。該會也將向外爭取經費,至少再多購置十二具翻譯耳機,以期至少有廿名需要語言翻譯協助的市民,可以無障礙的瞭解會議內容,發表意見,參與討論市內事務。
            邱潔芳指出,翻譯機只是工具,傳譯員能否適當傳遞訊息,對民眾獲取正確訊息,有很重要的影響。不過礙於經費有限,昆市市長亞美顧問委員會目前只能仰賴義工來翻譯。她認為這同時也可為有意踏入同步傳譯這行者,提供練習機會。
            唐若望、邱潔芳也在會中報告該會製作的「放眼昆市」,日前獲得昆市社區電視台的團隊大獎。在六月廿一日之後的下一次製播日期為七月十九日。有興趣參與製播電視節目的昆市居民,可上網查察相關資訊http://www.quincyasian.org
            為協助昆市亞裔社區在市內營造良好公民形象,昆市市長亞美顧問委員會計劃在七月十七日舉辦夏日燒烤聚餐及籌款餐會,歡迎熱心人士到會擺賣,籌得的款項,將捐給社區內的服務機構。

圖片說明:

            昆市市長助理邱潔芳()、昆市市長亞美顧問委員會共同主席唐若望(John Downey)等人在會議中侃侃而談。(菊子攝)

沒有留言: