網頁

星期三, 12月 12, 2007

中國高教文獻保障系統講座

哈佛燕京圖書館長鄭炯文籲中文研究資料全球互通

(本報記者菊子劍橋市報導) 哈佛大學燕京圖書館昨(十一)日舉辦「中國高等教育文獻保障系統簡介(CALIS)」講座,邀CALIS管理中心副研究員喻爽爽講談聯合編目機制與功能。哈佛燕京圖書館館長鄭炯文藉機鼓吹,CALIS應與世界上最大的網上圖書館中心(OCLC)合作,以期全世界各地的中文研究者都可獲益。

即將於本週六結束為期一年訪問的「中國高等教育文獻保障系統(CALIS, China Academic Library & Information System)」管理中心副研究員喻爽爽,昨(十一)日下午在哈佛燕京圖書館介紹這一由中國教育部資助、推動,由北京大學圖書館主要負責統籌的該系統概況,以及從2000年起啟用的聯機合作編目系統的好處。

喻爽爽指出,中國高等教育文獻保障系統是國務院批准的中國高等教育211工程,也是「九五」、「十五」總體規劃中的三個公共服務系統之一。其管理中心設在北京大學,下設文理、工程、農學、醫學等四個全國文獻資訊服務中心,辦理文獻傳遞與館際互借系統,統一檢索平台等。2005年起,「中英文圖書數字化國際化合作計劃(China American Digital Academic Library, CADAL)」也列入了這一系統之內。其數據庫資料已累積到230餘萬條書目,85萬餘條權威記錄,館藏信息達1200餘萬條,中西日等不同語種,轄下成員圖書館已達七百餘。

CALIS發展出來的聯機合作編目系統,可以讓同一書目,只要有一人編過了,無論那家圖書館藏有那本書,不須自行再做編目,就有目錄可用,可以節省很多人力,增加效率。喻爽爽並指出,將來書的內容全文數位化,使用者還可選擇付費全文下載。

該系統目前建設重點包括對外合作與交流。他們與中國國家圖書館、國家科技圖書文獻中心、科學院數字圖書館、社會科學院圖書館、上海圖書館、中央黨校圖書館等展開標準化、資源共享和系統合作,也與英國大不列顛圖書館,日本NII(National Institute of Informatics),香港大學圖書館聯合會(JULAC)、台灣漢學中心等機構,展開文獻共享合作。他們也已與香港中文大學、台灣漢學中心合作成立了規範協調委員會,方便將來的一站式檢索。

哈佛燕京圖書館館長鄭炯文在講談結束後指出,早年CALIS願意免費把資料供應給OCLC,但OCLC不接受。現在是OCLC願意接受資料,但CALIS卻有該訂定什麼樣條件的顧慮。在他看來,世界正走向全球化,CLAIS也應跳出中國的範疇。他認為編目規則不同,主題及分類做法不一等都不是問題,真正的還未能合作原因,估計是卡在錢及帳目怎麼訂上。他希望喻爽爽能帶口訊回去給北大圖書館館長朱強,讓CALIS打進國際市場,邀請北美八十六所中文相關圖書館參加成為CALIS會員,並邀其中有規模者成為核心會員,應對CALIS的發展很有幫助。

1967年創辦的OCLC(Ohio College Library Center),原是俄亥俄州學院圖書館中心,現已擴展為在全世界112個國家,有六萬多圖書館參與組成的龐大機構,並於1981 年,轉型成為OCLC 網上電腦圖書館中心公司(Online Computer Library Center, Inc)

為這場講座負責聯繫工作的張鳳指出,昨日連負責哈佛大學圖書館數碼化中整合中文古籍資料、地圖的東亞文明系教授包弼德(Peter Bol),以及曾任哈佛大學費正清中心主任的中國文學教授伊維德(Wilt L. Idema),哈佛大學法學院圖書館主任Harry S. Martin等人也都在座。

圖片說明:

「中國高等教育文獻保障系統(CALIS, China Academic Library & Information System)」管理中心副研究員喻爽爽。(菊子攝)

沒有留言: